Thursday, December 20, 2018

Commentary on 1 Corinthians 15:35-58

HOW THE BODY WILL RISE; THE QUALITIES OF THE RISEN BODY

The fact of the resurrection being established, the Apostle now goes on to describe how it will take place. He first shows, by illustrations drawn from what takes place in the natural order of the world around us, that the risen body will be indeed the same body that was buried, but vested with vastly different qualities (1 Cor 15:35-50). The manner of the resurrection, the transition from the present to the future life, and the effects of the resurrection are next discussed (1 Cor 15:51-58).

1 Cor 15:35. But some man will say: How do the dead rise again? or with what manner of body shall they come?

The resurrection of the body was a hard doctrine, a stumbling-block to many of the Christians, as it had been before to some among the Jews (cf. Matt 22:23-33). It was difficult to see how it could come to pass. Wherefore St. Paul now begins to explain the nature of the resurrection body and the process whereby the body that is buried is brought back to life.

Again and or are not represented in the Greek, and shall they come (Vulg., venient) should be in the present tense, “are they coming?”

1 Cor 15:36. Senseless man, that which thou sowest is not quickened, except it die first.

Senseless man. Literally, “O man without understanding.” As in the vegetable world the seed that is planted must die first, i.e., must go into dissolution and lose the form it has before it can burst forth into new life, so in like manner the human body, passing through the process of death, will rise to a new and more beautiful life; as dissolution and corruption do not make a return of life impossible to the seed, so neither do the death and corruption of the body make its resurrection impossible. Our Lord also said: “Unless the grain of wheat falling into the ground die, itself remaineth alone,” etc. (John 12:24, 25).

1 Cor 15:37. And that which thou sowest, thou sowest not the body that shall be; but bare grain, as of wheat, or of some of the rest.

Although the risen body will be essentially the same as the body that was laid in the grave, it shall be endowed with new and more excellent qualities, just as the wheat and the corn are more wonderfully clothed than the bare grain from which they spring. The identity of the body does not depend upon its material particles, which are in continual flux during this life, and are completely renewed every few years; but upon the soul or form which is the principle of physical life and continuity.

“As the body of Jesus after His Resurrection was endowed with many strange and new qualities (John 20:19, 26), so as often to be unrecognized by His disciples (Luke 24:16, 31, 37; John 20:14; 21:4), though yet it was the same body (Luke 24:39, 40; John 20:20, 27); so we learn that the body we sow in the grave is not the body that shall be, but that the resurrection body—the spiritual body, as St. Paul calls it—while it exhibits visible and unequivocal signs of its connection with the body out of which it has arisen, will be possessed of many wondrous faculties which are denied to us here” (Lias).

1 Cor 14:38. But God giveth it a body as he will : and to every seed its proper body.

God giveth … as he will. Better, “God giveth … as hehath willed” ( ηθελησεν) . The use of the aorist points back to the creation when God established the laws of nature, according to which every seed unfolds into a particular determinate body with the qualities which befit its state. Hence the body that is planted in the grave will unfold in the resurrection into a new form, endowed with new qualities according to the will of God and the consequent laws that govern its nature. The body was made to be the instrument and companion of the soul, and therefore it was also designed that the body should ultimately share the eternal destiny of the soul. In this life certain accidents and qualities appear in the body, corresponding to its earthly condition; but in the resurrection, like the seed that has unfolded into its new existence, the body will be clothed with qualities unknown to it now.

The vult of the Vulgate should be voluit.

1 Cor 15:39. All flesh is not the same flesh: but one is the flesh of men, another of beasts, another of birds, another of fishes.

The principle which has just been applied to plant nature is now applied to the animal kingdom. That God should make a resurrection body, differing in qualities from our present bodies, ought not to cause any more surprise or doubt than do the different varieties and forms of bodily life (σαρξ) which we behold in men, beasts, birds and fish. If God can produce the latter, why can He not make also the former?

Flesh (σαρξ) before of men is not in any of the best MSS., nor in the Old Latin or Vulgate, but is plainly understood; on the contrary, it is expressed before birds in most of the best MSS., but is omitted there by A. Rec, Vulgate and Peshitto.

1 Cor 15:40. And there are bodies celestial, and bodies terrestrial: but, one is the glory of the celestial, and another of the terrestrial.

The same principle is now extended to the heavenly bodies. Since God can make bodies differing as widely as do the sun, moon and stars, on the one hand, and the animals and plants, on the other, who will say that it is impossible for Him to make still another, namely, a resurrection body?
The ετερα, another, of this verse, as distinguished from the αλλη, another, of the following verse, shows the wide difference there is between the heavenly and the earthly bodies about which the Apostle has been speaking: it is a difference in kind; while the various heavenly bodies of the following verse are the same in kind but different in degree.

1 Cor 15:41. One is the glory of the sun, another the glory of the moon, and another the glory of the stars. For star differeth from star in glory.

Even among the heavenly bodies themselves there is a great variety, one star differing from another in beauty and excellence. It is not strange or impossible, therefore, that there should be a resurrection body different and more excellent than our earthly body. Indirectly also this argument proves that among the risen bodies of the just there will be a vast variety according to their respective merits. There will be hereafter splendordispar; coelum commune (St. Aug.).

1 Cor 15:42. So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption, it shall rise in incorruption.

In this and the two following verses the Apostle digresses somewhat to enumerate certain qualities which shall be common to all glorified bodies, distinguishing them from mortal bodies. Our present body is sown in corruption, etc., i.e., the mortal body that is buried in the earth and given over to corruption, shall rise free from death and from everything that tends to death; it will be impassible.

It shall rise (Vulg., surget) in this and in the two following verses should be in the present tense, according to the Greek.

1 Cor 15:43. It is sown in dishonour, it shall rise in glory. It is sown in weakness, it shall rise in power.

It is sown in dishonour, etc., i.e., the mortal body throughout its life is a prey to innumerable miseries, and especially when planted in the grave it becomes subject to corruption with all the revolting and dishonoring accompaniments of the latter; but it shall rise in glory, shining as the sun in the kingdom of heaven (Matt 13:43).

It is sown in weakness, etc. The mortal body is at all times a weak and imperfect instrument of the soul, slow to act and easily fatigued, constantly requiring food and rest to repair its wasted strength; but in the resurrection it will possess the gift of agility, making it the strong, swift and perfect instrument of the soul.

1 Cor 15:44. It is sown a natural body, it shall rise a spiritual body. If there be a natural body, there is also a spiritual body, as it is written:

A natural body. Our present bodies are called “natural,” or “animal,” because they are subject to the laws and conditions of animal life, such as vegetation, generation, nutrition and the like; but after the resurrection they will no longer need these material aids that serve a present and temporary purpose. Then they shall be spiritual, i.e., entirely subject to the needs and wishes of the glorified soul. This does not mean that the risen body ceases to be material, but that it is freed from those conditions and functions which serve only a temporal end and which make it the imperfect instrument of the glorified spirit. The endowment by which the body thus partakes of the nature of the soul, while not losing its material character, is called the gift of subtility.

If there be a natural body, etc. From the existence of a natural body accommodated to the needs of man’s animal life, the Apostle concludes the existence of a spiritual body suited to the conditions and needs of the soul’s glorified life. The body was created to be the instrument of the soul, and therefore the conditions  of its existence should vary according to the different states of the soul.

As it is written. Better, “Even so it is written” (the Vulg. should read: Sic et scriptum est). These words are connected with the following verse in Greek. The Apostle is going to cite a passage of the Old Testament (Gen 2:7), to prove what he has just said about the existence of a natural and of a spiritual body.

1 Cor 15:45. The first man Adam was made into a living soul; the last Adam into a quickening spirit.

The Apostle’s argument here is that there should be two bodies, one natural or animal, and one spiritual, because mankind has two heads, from whom respectively they derive a different life. From the first man Adam, who, in virtue of his origin, abstracting from his elevation to the supernatural order to which he had no claim, had only a natural, or animal body, mankind could derive only natural bodies having the animal qualities mentioned above, in verses 41-43. But from thelast Adam, Jesus Christ, the head and author of regenerated humanity (Rom 5:14), whose soul was at all times essentially spiritual and lifegiving, being filled from the first moment of its existence with the fulness of the graces of the Holy Ghost, and whose body at the Resurrection was allowed to manifest the glorious qualities which always belonged to it by reason of the Hypostatic Union of the divine and human natures,—from such a spiritual head the mystical members can inherit only a supernatural and spiritual body. St. Paul is considering Christ’s spirit as it was at the Resurrection in particular; for it was then that the risen Christ possessed the fulness, not only of grace, but of glory, and that He became in a special manner the communicating principle of grace and glory, for body as well as soul, to the members of His mystical body.

It is true that Adam from the beginning was elevated to the supernatural order, that his soul before the fall was endowed with habitual grace and with many other spiritual gifts, and that, had he not sinned, his natural body would have been transformed into a spiritual and immortal body; but St. Paul is not at present considering any of these endowments. He is confining himself to what was essentially and naturally due to Adam as a creature, and to what consequently could be inherited from him in the natural order by his descendants.

A living soul is a Hebraism signifying a being that has a soul.

A quickening spirit, or “life-giving spirit,” means a being having a spirit that gives life to itself and to others. Therefore, as we inherit our natural body from the first Adam, so we shall inherit our supernatural or spiritual body from Christ, the second Adam.

1 Cor 15:46. Yet that was not first which is spiritual, but that which is natural; afterwards that which is spiritual.

According to the plan of divine Providence the natural or animal body precedes the supernatural or spiritual body. “Even in the order of nature we see that in one and the same being the imperfect precedes the perfect” (St. Thomas).

1 Cor 15:47. The first man was of the earth, earthly : the second man, from heaven, heavenly.

The first man, etc., i.e., Adam, the first head of the human race, had a body that was earthly in its origin, having been made from the dust of the earth (Gen. 2:7); it was therefore naturally subject to disease, death and corruption. But the second man, i.e., Christ, the second head of the human race, was from heaven because, as a Divine Person, He was the true Son of God, coexisting eternally with the Father; and in time He took a human body, being “made of a woman” (Gal 4:4).

The word heavenly (Vulg., coelestis) is wanting in all MSS. except two of inferior authority (F G). Some authorities (Rec. with A and Peshitto) insert “the Lord” before from heaven.
 
1 Cor 15:48. Such as is the earthly, such also are the earthly: and such as is the heavenly, such also are they that are heavenly.

The first and the second Adam have bequeathed to their descendants bodies like their own respectively. The first had a mortal and earthly body, and so all his children have inherited bodies that are destined to death and corruption. But the heavenly Adam will give to all His spiritual descendants a body like His own, heavenly, immortal, glorious.

1 Cor 15:49. Therefore as we have borne the image of the earthly, let us bear also the image of the heavenly.

As we have borne, etc., i.e., before our Baptism we bore the image of the earthly man, that is, a body subject to corruption and death; but now let us bear, etc., i.e., let us become spiritual and lead a holy life, so that in the resurrection we may deserve to have a heavenly and glorified body conformable to the divine image, the risen body of Christ.

It is disputed whether this verse is hortatory or declarative. The great weight of authority is in favor of the former (φορεσωμεν, let us bear), rather than the latter (φορεσομεν, we shall bear). Note that the difference is one letter, ω in the former and ο in the latter.

Therefore (Vulg., igitur) at the beginning of the verse should be replaced by “And,” et, in accordance with all the Greek MSS.

1 Cor 15:50. Now this I say, brethren, that flesh and blood cannot possess the kingdom of God: neither shall corruption possess incorruption. 

The Apostle now instructs his readers that a real change must take place in our bodies before they can enter heaven. Substantially they shall remain the same, but their qualities must be changed completely. 

Flesh and blood cannot possess, etc., i.e., the earthly, natural, corruptible body which we have inherited from the first Adam cannot enter into heaven and eternal beatitude.

Corruption, i.e., a corruptible body, destined for corruption and dissolution.

Possess incorruption, i.e., inherit incorruptible life. In the Vulgate possunt (with A C D E F G) should be potest according to the two oldest MSS.

1 Cor 15:51. Behold, I tell you a mystery. We shall all indeed rise again: but we shall not all be changed.

Coming now to describe the way the dead shall rise at the end of the world, the Apostle first solves a difficulty that might arise out of the preceding verse, namely, if our corruptible bodies cannot inherit incorruptible life, what about the just who will be living when Christ appears on the last day? In reply the Apostle says: I tell you a mystery, i.e., a truth of revelation, which human means could not discover (1 Thess 4:14). What is this mystery? It is that the just who are living at the Second Coming of Christ shall not die, but shall be suddenly changed from their corruptible to an incorruptible and glorious state.

This interpretation is (a) according to the best reading of the second part of this verse; (b) it is in harmony with the context, verses 50 and 52, and with the whole drift of St. Paul’s argument; (c) it agrees with the explanation of the same doctrine given by St. Paul elsewhere (1 Thess 4:15-17; 2 Cor 5:1-9; 2 Tim 4:1), and with the teaching of St. Peter on the subject (1 Peter 4:5); (d) it alone gives to mystery the proper and obvious meaning of that term; (e) it finds approval in the words of the Creed, “He shall come to judge the living and the dead”; (f) it has the support of practically all the Greek Fathers, and of all modern exegetes.

There is no “mystery” in St. Paul’s mind about the dead, good or bad, rising again. Neither is there any sense in: We shall not all be changed of this verse, and “in a moment, in the twinkling of an eye,” etc., of the following verse. In fact, we shall not be changed here is in direct contradiction with the words, we shall be changed of the next verse.

The reading, therefore, of the second part of this verse, which is found in our version, in the Codex Bezae, and in the Vulgate, and which was commonly accepted by all the Latin Fathers and Latin versions from the time of Tertullian, must be rejected as erroneous for the reasons given above. The Council of Trent, in making the Vulgate the official version of the Church, was well aware that it contained some wrong readings; but when these are of minor importance, or can receive a correct interpretation from other parallel passages of Scripture, as in the present instance, there is no difficulty. Moreover, the Council approved of all the parts of the original Vulgate, “as they were wont to be read in the Catholic Church”; but the East never read this verse as it is in the Vulgate. “If the Vulgate in the present passage were interpreted to mean that all the just without exception are to rise from the dead at the last day, it would not merely contradict the inspired text and the Creeds, but would be hopelessly at variance with itself” (Lattey, in Westm. Ver.).

The reading, therefore, of the second part of this verse which is adopted by all modern scholars, Catholic and non-Catholic, and which has the support of the Greek MSS. B E K L P, of practically all cursives, and of most versions, is: “We shall not all sleep (die), but we shall all be changed.” A rival reading of  א C F G and of the cursive no. 17, if read without punctuation, might have the same meaning, thus:  “we shall all sleep (die) not but we shall all be changed.” Generally, however, this reading is understood to agree with that of the Vulgate, and is given as follows: “We shall all sleep (die), but we shall not all be changed.”

While it is practically certain that the reading of this verse which we have adopted is the only correct one, it must be admitted that the Vulgate reading, taken by itself, can receive an orthodox explanation. Thus, we shall all indeed rise again may be taken to refer to mankind as a whole, without including the few that will be alive at the end (cf. Titus 1:12, 13; Heb 9:27). In like manner, the words, we shall not all be changed can mean that all the dead shall not be glorified.

It is objected against the above interpretation (a) that verse 22 of this chapter, Rom 5:12, and Heb 9:27 seem to say that all men must die; (b) that St. Paul seemed to expect to be still alive when Christ would come. Answer: (a) Even though all men do not actually die, still there is in them all the liability to death, but the penalty can be taken away by God (St. Thomas, Summa, 1a 2ae, qu. 81, a. 3, ad 3). (b) St. Paul did not really believe or mean to teach that the end of the world was at hand in his time. Doubtless he had no revelation on this subject. If here he associates himself with those who are to be alive at the last day, he elsewhere (1 Cor 6:14; 2 Cor 4:14) speaks of being among those who are to be raised up from the dead at that time. Hence he seems to have been uncertain about the time of the Lord’s coming.

1 Cor 15:52. In a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet: for the trumpet shall sound, and the dead shall rise again incorruptible: and we shall be changed.

In a moment, etc. These words indicate the swiftness with which the dead shall be called from their graves and the bodies of the living just glorified at the last day.

The last trumpet, i.e., the last sign by which the living and the dead shall be summoned to judgment. Perhaps it will be the voice of Christ (John 5:28), or the voice of an archangel (1 Thess 4:15), or some other signal from on high. The expression, “trumpet,” is metaphorical, being borrowed from the instrument used by the Jews to convoke their religious assemblies (Num 10:2-10).

The dead shall rise again incorruptible, i.e., the just shall rise clothed with glorified bodies.

We shall be changed, i.e., the just who are alive at the last day shall not die as others do, but shall pass in the twinkling of an eye from their mortal to an immortal and glorious state.

1 Cor 15:53. For this corruptible must put on incorruption; and this mortal must put on immortality.

The Apostle again insists upon the necessity of the transformation already spoken of in verse 50. The just who are in their graves must put on incorruptible bodies, and those who are still living must exchange their mortal frames for immortal and glorified bodies.

1 Cor 15:54. And when this mortal hath put on immortality, then shall come to pass the saying that is written: Death is swallowed up in victory.

Most authorities repeat here both clauses of the preceding verse. The Vulgate reading in this place, however, is found in the Sinaitic MS. and in some other versions. When the transformation spoken of in the preceding verse is effected, then shall come the complete triumph of Christ over death.

Death is swallowed up, etc. The Apostle is referring to Isaiah 25:8, where the Hebrew reads: “He (Jehovah) hath swallowed up death forever.” The Prophet is announcing that in the heavenly Jerusalem there shall be no more death, or pain, or the like; and St. Paul, slightly modifying the same words, proclaims the victory of Christ in the Resurrection over death and its consequences (Gen 3:19).

In the LXX this passage of Isaias is very obscure: “Death having prevailed swallowed up” (κατεπιεν ο θανατος ισχυσας). With the resurrection, death, the last enemy of man, shall be defeated and life shall triumph in all its glory.

1 Cor 15:55. O death, where is thy victory? O death, where is thy sting?

At the thought of the final triumph over death the Apostle bursts forth in a hymn of exultation, freely citing the Septuagint of Hosea 13:14. Literally, the Prophet was foretelling the restoration of Israel, which was a figure of the redemption of Christ.

Where is thy victory over the dead who are risen again from their graves? Where now is the sting of thy cruel dominion over them?

1 Cor 15:56. Now the sting of death is sin: and the power of sin is the law.

The sting of death is sin, i.e., death wounds us, like a poisonous serpent, through sin. The reference is to original sin by which death first stung and poisoned our race. And the Mosaic Law which was later given only served, by its numerous regulations and prohibitions, to stir up and strengthen the baneful consequences of original sin (cf. Rom 4:5 ff.; 5:13; 7:7-11).

1 Cor 15:57. But thanks be to God, who hath given us the victory through our Lord Jesus Christ.

What the Law could not do, Christ our Lord has done for us. By His death He has conquered both sin and death, satisfying for our transgressions and delivering us from bondage.

Who hath given (Vulg., qui dedit). The Greek has the present tense, which better expresses the victory already begun, although its completion is reserved for the resurrection.

1 Cor 15:58. Therefore, my beloved brethren, be ye steadfast and unmoveable; always abounding in the work of the Lord, knowing that your labour is not in vain in the Lord.

The Apostle concludes with a brief practical exhortation to the faithful to steadfastness and zeal because of their faith in a glorious resurrection.

In the work of the Lord, i.e., in all good works, performed by command and with the aid of our Saviour. Some think the work of the Lord means the propagation of the faith (1 Cor 16:10).

Knowing that, etc. The Christians should always be mindful of the reward that is in store for them, being assured that whatever good they perform in union with Christ shall not have been done in vain.
These closing words of St. Paul show very clearly how lawful and commendable it is for us to seek a reward for the good we do.

Labels: , , ,

0 Comments:

Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]

<< Home